De band tussen Shakespeare en Terschelling

Engelsen weten in het algemeen niks van ontdekkingsreiziger Willem Barentsz. Amundsen, Bering, Shackleton, die kennen ze als onvervaarde Poolreizigers van Britse komaf. Maar hun voorganger Willem Barentsz van Terschelling niet. Gunstige uitzondering: William Shakespeare. Dat wisten wij dan weer niet.

Foto Annet Eveleens

Foto Annet Eveleens

Het weetje komt voorbij in besprekingen van Icebound , een boek van journalist Andrea Pitzer over Willem Barents. Zo schrijft zij de naam, wat mag want in de zestiende eeuw stak die spelling niet zo nauw.

Ze vertelt over de droom van een noordelijke vaarroute, die al vanaf de klassieke oudheid zeelui de kop gek maakt. En hoe een groep Nederlandse investeerders cartograaf Willem Barentszsz die kant op stuurde. Achteraf bekeken was dat minstens zo’n spectaculaire onderneming als nu een expeditie naar Mars.

Pitzer heeft Poolexpedities meegemaakt, dus ze kent het gebied, en ze verlevendigt haar verhaal met notities uit het beroemde dagboek van officier Gerrit de Veer. Kort na diens dood rond 1598 werd dat een bestseller. Het verscheen zelfs in Engelse vertaling. En die had Shakespeare gelezen.

Dat zit zo. Rond 1601 begon hij aan Twelfth night , in Nederland zou het Driekoningenavond gaan heten. Het is zo’n romantische komedie die te ingewikkeld is om na te vertellen, vol verkleedpartijen en misverstanden.

Daarin zegt iemand: ,,You will hang like an icicle on a Dutchman’s beard’’, je zult als een ijspegel in de baard van een Nederlander hangen. Dat, Shake-spearekenners bevestigen het, is een directe verwijzing naar Barentzzz. De bard kende hem dus wel, in tegenstelling tot zijn landgenoten van nu.

<inspringen_eind> asing.walthaus@lc.nl

Je kunt deze onderwerpen volgen
Opinie
Column