Rolling Stones: bonkig, poëtisch, Trumpiaans zelfs

Hein Jaap Hilarides zat de jury voor bij de vertaalwedstrijd van deze krant: wie vertaalt The Rolling Stones het best in het Fries? Hij weet immers hoe dat moet.

Hein Jaap Hilarides. ,,Se jitte alles yn harren eigen, bonkige styl.”

Hein Jaap Hilarides. ,,Se jitte alles yn harren eigen, bonkige styl.” FOTO NIELS WESTRA

Ruim dertig inzendingen leverde de oproep in deze krant op, om liedjes van The Rolling Stones in het Fries te vertalen. Dat was bedoeld voor een speciale thema-aflevering van onze culturele bijlage Freed , ter ere van de tentoonstelling Unzipped over die band, die vandaag in het Groninger Museum van start gaat. Met enige vertraging wegens corona, reden waarom ook deze themabijlage twee weken later verschijnt dan gepland.

Nieuws

Meest gelezen